1

PHƠI BÀY NHỮNG ẨN SỐ CỦA HỒ TẬP CHƯƠNG – KỲ 10

Hồ Tập Chương hay Hồ Chí Minh cùng một người do Quốc tế Cộng sản sắp xếp trong một liên kết bí mật. Đặc biệt Quốc tế cộng sản, bao gồm cả năm 1930 đều tiền thân của KGB, cơ quan tình báo Liên Xô với các cơ quan tình báo Quốc tế cộng sản hoạt động trong một tổ chức bí mật theo từ quốc gia, vì họ can thiệp vào các phong trào cách mạng những quốc gia có liên hệ, họ đã can thiệp vào sự hình thành những tổ chức Cộng sản Đông Dương. [1]

Nhật báo “Nichinichi News” loan tải Hồ Tập Chương học trường đại học ứng dụng Đài Bắc chuyên về Hóa học Công nghiệp, phục vụ tại Công ty Công nghiệp Nam, kỹ thuật viên xác định luyện kim, ông đến Quảng Tây làm việc tại các hầm mỏ. Điều này giải thích khá am tường về Hồ Tập Chương (胡集璋) làm việc khai thác quặng mỏ. Vào năm 1942-1943 Hồ Chí Minh bị quân đội Quốc Dân Đảng Trung Hoa bắt tại Quảng Tây. Ông có viết một tập “Nhật ký”, nội dung:

“Hồ Chí Minh đến biên giới Tây Nam của tỉnh Quảng Tây, tham gia khai thác quặng antimon và các kim loại màu khác. Hồ Chí Minh hoạt động buôn lậu antimon, một gánh đá kim loại giá một đồng, tuy nhiên hoạt động này dễ bị mua chuộc”.

Khi đọc “Nhất ký” phải khéo léo lần mò từng ý, mới bắt được suy nghĩ của tác giả: “Đồng nghiệp cũ của PC Lin (Hồ Chí Minh) cựu giám đốc Hoa Nam, có hành vi tham nhũng và buôn lậu quặng antimon, riêng Hồ Chí Minh ăn cắp quặng bán cho “cựu giám đốc”, cả hai bị giam chung trong ngục tù, đảng Cộng sản Trung Quốc cảm thấy xấu hổ vì họ”. Lúc ở trong tù “cựu giám đốc” thường gọi đích danh Hồ Tập Chương, thay vì Hồ Chí Minh, cùng một người đồng nghiệp xác nhận sự thật Hồ Chí Minh là một gián tiếp của Quốc tế Cộng sản.

Tờ tường thuật của Hồ Chí Minh đã xác nhận chính ông là Hồ Tập Chương (胡集璋), quốc tịch Trung Hoa (胡志明是中國人). Nguồn: Tài liệu Huỳnh Tâm.
Tờ tường thuật của Hồ Chí Minh đã xác nhận chính ông là Hồ Tập Chương (胡集璋), quốc tịch Trung Hoa (胡志明是中國人). Nguồn: Tài liệu Huỳnh Tâm.

Hồ Chí Minh đã nhận lệnh của Quốc tế Cộng sản, theo chỉ thị thuần tự hoạt động, điều đầu tiên thực hiện, len lỏi vào Quân khu Quảng Châu làm thông dịch viên cho Nhật Bản, chỉ cần hoạt động trong khoảng thời gian hai tháng, động lực hoàn toàn không rõ ràng chỉ được quan sát bối cảnh chiến tranh, tiếp theo nhận mệnh lệnh mới “ăn cắp tài liệp phản gián quân đội Nhật, và hiểu được những động tác chuyển quân của Nhật Bản”. Phần còn lại Trung Cộng cố gắng giành chiến thắng trước quân Nhật Bản và Trung Hoa Dân Quốc. Một nhiệm vụ khác Hồ Chí Minh tìm kiếm hậu thuẩn từ quân Nhật Bản yểm trợ chống lại quân đội Pháp, và nhờ  Nhật Bản bố trí vũ trang cho lực lượng Việt Minh. Tuy nhiên, khi người Nhật chủ trương nuôi dưỡng Bảo Đại thành lập chế độ ưu tiên quân chủ, do đó Quốc tế Cộng sản sử dụng Hồ Chí Minh trong một nỗ lực tham gia vào quan hệ Nhật Bản và tin tức chuyển giao cho trung gian quân đội Trung Cộng. Chính vì vậy, Hồ Chí Minh lẻn vào quân đội Nhật Bản tại Quảng Đông, đồng thời hy vọng nắm bắt thời cơ cườp chính quyền Việt Nam sớm hơn (1943) nhưng số phận của nó đã tiêu tan không phải lúc này, khiến cho những báo cáo mật bị tiết lộ danh tính thực sự của Hồ Tập Chương (胡集璋) là bí danh Hồ Chí Minh. Điều này có thể được gọi “Gián điệp có cánh tay dài”, cho dù ai vu khống nhưng nó là sự thật, hiển nhiên có một gián điệp người Hán, thành lập Mặt trận Việt Minh.

Điều dễ hiểu Hồ Chí Minh người Trung Quốc mới được hoạt động trong Quốc Dân Đảng Trung Hoa, căn cứ vào giấy thông hành, nói tiếng Quảng Đông lưu loát như một trí thức, đôi lúc nói tiếng thổ dân Hẹ, và tập thơ “Nhật ký trong tù”, viết bằng Hoa ngữ, chính những lý do đó Hồ Chí Minh không bị trở ngại nào trên đường di chuyển, Hồ Chí Minh thường quan hệ với những tướng lãnh quân sự của Quốc Dân Đảng như Trương Phát Khuê, Hà Ứng Khâm, Ngô Thiết Thành, Tôn Khoa Hiệp, Tú Phong.

Năm tướng lãnh hùng mạnh nhất của Quốc Dân Đảng Trung Quốc. Photo lưu trữ: Huỳnh Tâm.
Năm tướng lãnh hùng mạnh nhất của Quốc Dân Đảng Trung Quốc. Photo lưu trữ: Huỳnh Tâm.

Cũng đã xác nhận Hồ Chí Minh người Trung Hoa, phải nói Cục An ninh Quốc Dân Đảng phát hiện Hồ Chí Minh thực sự người Trung Hoa. Tuy nhiên Quốc tế Cộng sản vẫn tự nhiên gán ép tiểu sử và cuộc sống của Nguyễn Ái Quốc (阮爱国) Việt Nam vào Hồ Tập Chương (胡集璋) Trung Hoa làm một, giả vờ họ không biết, đây là cách sắp xếp lưu manh cho một nhận vật thực-giả bởi bàn tay gián điệp Trung Cộng.

Quan sát thật chu đáo, phân giải tất cả tài liệu trong thời điểm này sẽ thấy Hồ Tập Chương xuất hiện vào năm 1938, trước đó là Hồ Quang, tên tuổi Hồ Chí Minh xuất hiện vào năm1945. Từ năm 1938, Hồ Tập Chương (胡集璋) biến thành Hồ Chí Minh. Hầu như Hồ Chí Minh không hiểu được tiếng Việt, thậm chí không nói tiếng Việt, nhưng bắt đầu bằng tiếng Quảng Đông quá thành thạo, nếu trò chuyện hay có dịp nói giọng Quảng Đông, ông ta hiện ra một người Hán rất trung thực. Nguyễn Ái Quốc nói tiếng Việt, biết tiếng Pháp, ông chết tại Hồng Kông, trái lại trước đó Nguyễn Ái Quốc chưa bao giờ biết sử dụng ngôn ngữ Trung Hoa, một số lượng lớn các tài liệu chuyên khảo đã xuất bản tiếng Pháp và Việt. Thậm chí lạ hơn, sau khi Hồ Chí Minh cướp chính quyền, lãnh đạo đảng Cộng sản Việt Nam, viết những báo cáo bằng ngôn ngữ Trung Quốc, sau đó được dịch sang tiếng Việt Nam, loan tải trên các tạp chí đảng.

Tập thơ "Nhật ký trong tù", viết bằng ngôn ngữ Trung Quốc. Năm 1938, Hồ Tập Chương (胡集璋) biến thành Hồ Chí Minh  vào năm 1941. Nguồn: Tài liệu Huỳnh Tâm.
Tập thơ “Nhật ký trong tù”, viết bằng ngôn ngữ Trung Quốc. Năm 1938, Hồ Tập Chương (胡集璋) biến thành Hồ Chí Minh vào năm 1941. Nguồn: Tài liệu Huỳnh Tâm.

Thậm chí Hồ Chí Minh quá sợ khi thừa nhận rằng mình là Nguyễn Ái Quốc, chỉ nói mơ hồ ông là người Trung Quốc ở “nước ngoài”. Thời gian này, Hồ Chí Minh đã gia nhập Đảng Cộng sản Trung Quốc, hoạt động trong các lực lượng vũ trang Trung Quốc đáng kể nhất ông được đào tạo du kích. Hành vi này, thường lệ không hợp lý, chỉ có thể diễn giải 1938-1945, đơn giản Hồ Chí Minh người Trung Quốc, không có liên hệ nào với Nguyễn Ái Quốc người Việt Nam, hồ sơ KGB đã kết luận Hồ Chí Minh người Trung Quốc.

Năm 1954, Hồ Chí Minh được Trung Cộng giúp đỡ, viện trợ đã đánh bại Pháp ở Điện Biên Phủ, Việt Minh tổ chức một buổi biểu tình mừng chiến thắng và tiếp tân các phái đoàn nước ngoài tại Hà Nội, nhiều phóng viên, ký giả thế giới tham dự, trong đó có phóng viên Phương Tây, và nhiều phóng viên trong khối xã hội chủ nghĩa, những cuộc phỏng vấn rất thú vị trên mặt ngôn ngữ. Vào thời điểm đó các phóng viên người Trung Hoa là một rào cản ngôn ngữ bởi Hồ Chí Minh chỉ phát biển bằng tiếng Trung Hoa, và người thông dịch viên nói với các phóng viên Pháp rằng, ông không thể nói được tiếng Việt, một cách khác họ cho rằng phóng viên Trung Quốc không nói được tiếng Việt Nam cho nên Hồ trả lời bằng ngôn ngữ Trung Hoa, đặc biệt các phóng viên người Nga không nói được tiếng Pháp, cuộc phỏng vấn Hồ Chí Minh trở thành cậu chuyện trò hề chính trị. Kết quả trong những phóng viên vào cuộc phỏng vấn Hồ Chí Minh qua người dịch, trong khi ấy Việt Minh tuyên truyền rằng Hồ Chí Minh có khả năng nói được 17 thứ tiếng, thế tại sao ông không trực tiếp trả lời bằng tiếng Pháp, Anh, Nga và có thể nói tiếng Nhật, tất nhiên ông nói tiếng mẹ đẻ Quảng Đông Trung Quốc, và có thể nói phương ngữ Thượng Hải, vì vậy các nhà ngôn ngữ học cho rằng, nhà lãnh đạo Việt Minh khoác lác, nhờ vậy nhân dân Việt Nam mới tôn vinh Hồ Chí Minh “Cha già dân tộc”.

“Bảy tài liệu bí mật Hồ Chí Minh viết ngôn ngữ Trung Hoa”

Giữa tháng 12 năm 1938 – tháng 6 năm 1939, Hồ Chí Minh với tư cách ký giả Trung Quốc (中國記者) bút danh PC Lin, gửi đi những bản tin “chữ nước ngoài” (Trung Quốc) dùng phương pháp tiếp cận chuyển đến Bắc Kinh mà không bị phát hiện, Hồ đã viết bảy tài liệu bằng “Hoa ngữ”.

Những văn bản báo cáo bí mật của Hồ Chí Minh viết bằng Hoa ngữ, gửi cho đảng Cộng sản Trung Quốc. Nguồn: Tài liệu Huỳnh Tâm.
Những văn bản báo cáo bí mật của Hồ Chí Minh viết bằng Hoa ngữ, gửi cho đảng Cộng sản Trung Quốc. Nguồn: Tài liệu Huỳnh Tâm.

Bảy bản báo cáo có tựa đề:

1 – Tháng 12 năm 1938. “Những gì người Nhật muốn khai hóa Trung Quốc” (nhật bổn nhân dục chẩm dạng ” khai hóa” trung quốc, 1938.12) [2].

2 – “Tháng 2 năm 1939. Trung Quốc thư “. (中國來信1939.2)

3 – ” Tháng 3 năm 1939. Trung Quốc thư “. (中國來信1939.3)

4 – “Tháng 4 năm 1939. Công nhân Trung Quốc trong cuộc chiến tranh chống chủ nghĩa anh hùng Nhật Bản 1939,4”.(trung quốc công nhân tại kháng nhật chiến tranh trung đích anh hùng chủ nghĩa) [3].

5 –  “Tháng 4 năm 1939. Trung Quốc Thư “. (中國來信1939.4)

6 – “Tháng 5 năm 1939. Trung Quốc thư “. (中國來信1939.5)

7 – “Tháng 6 năm 1939. Trung Quốc thư.” (中國來信1939.6)

Trong đó bản báo cáo đầu tiên, “Những gì người Nhật muốn khai hóa Trung Quốc”, văn bản có khoảng 2.000 từ lâu. Ngày 12 tháng 02 năm 1939-ngày 05 /03/1939 mới được công bố trên tạp chí Pháp “Tiếng nói của chúng tôi” (ngã môn chi thanh), tiêu đề tài liệu được dịch Việt ngữ “Tất cả các tội ác Đế quốc Nhật Bản” (nhật bổn đế quốc đích các chủng tàn bạo đích hành vi). Tạp chí Việt Nam “Nhân Dân” số 46, cũng đã loan tải lại bản báo cáo này vào ngày 21 thang 1 năm 1955, nhiều kỳ đến ngày 24 tháng 01 năm 1955.

Tổng cục Lưu trữ Nhà nước Trung Quốc, công bố bản tội ác Đế quốc Nhật Bản do Hồ Chí Minh gửi đến Bắc Kinh. Ảnh: SCMP.
Tổng cục Lưu trữ Nhà nước Trung Quốc, công bố bản tội ác Đế quốc Nhật Bản do Hồ Chí Minh gửi đến Bắc Kinh. Ảnh: SCMP.

Hồ Chí Minh là một ký giả Trung Quốc, bút danh PC Lin, viết Hoa ngữ (Trung Quốc) tất nhiên trong khả năng của ông. Nhưng người ta cho rằng, ông Hồ một lãnh tụ Việt Minh nhưng không biết nói tiếng Việt, do đó người ta phát hiện những hiện tượng trong Hoa ngữ, bất ngờ lời văn lưu loát, bố cục bài văn đúng ngữ pháp tài tình, cho nên mỗi khi đề cập đến Hồ Chí Minh và bút danh PC Lin, thấy nổi cộm những bất thường trong con người gián điệp muôn mặt, cho thấy vào năm 1939, Hồ Chí Minh đích thực người Trung Quốc bởi hai chữ “Chí Minh” ngôn ngữ đặc biệt của người Hoa, và vào năm 1934, Hồ Chí Minh tại Moscow có bí danh (PC Lin) cùng là một người.

Sau khi Hồ Chí Minh đến Quế Lâm, Trung Quốc, với một lớp vỏ mới ký giả Trung Quốc, lần này Hồ Chí Minh đột nhiên bắt đầu diễn thuyết trước công chúng Trung Hoa, viết nhiều tờ báo, nội dung quan điểm, suy nghĩ và cuộc sống khác so với quá khứ bài báo của Nguyễn Ái Quốc (阮爱国) đã từng xuất bản, kỳ lạ nhất nội dung tài liệu, cung cách viết lách lộ rõng người dân Trung Quốc, chính Hồ đã nói: “Tôi là người Trung Quốc không hiểu chữ Việt Nam”. (trung quốc nhân, ngã bất đổng việt nam ngữ).

Một chứng minh khác, vào năm 1925-1926, Nguyễn Ái Quốc sống tại Pháp đã viết 88 bài xã luận, in ấn và xuất bản trên báo Thanh Niên (Youth Daily), thế nhưng Hồ Chí Minh đã cướp sạch không trả lại cho Nguyễn Ái Quốc chữ nào, tệ hơn biến hoàn cảnh của một người khác hoàn toàn thành của Hồ.

Bảy bản báo cáo của Hồ Chí Minh, có hai bài báo cáo buộc Nhật Bản xâm lược tàn bạo tại Trung Quốc, và báo cáo trường hợp người dân Trung Quốc chống lại Nhật Bản. Thực sự đã tóm tắt trong hai năm xem xét các hoạt động quân sự của Trung Cộng hỗ trợ Việt Minh, một bài viết về Trotskyism và những hoạt động của Trotskyite tại Việt Nam-Trung Quốc. Hồ Chí Minh thường dùng thuật ngữ “những người bạn của chúng tôi”, “người bạn thân”, “đồng chí của chúng tôi”, hay “đồng bào thân mến) nhấn mạnh “ta và địch”, kết thúc mỗi bài báo cáo ký bút danh “PCLin”.

Huỳnh Tâm

Chú thích.

[1] Thử nghiệm cuộc sống của Hồ Chí Minh

http://book.ifeng.com/psl/kjbfz/200910/1009_3554_1379999.shtml

[2] nhật bổn nhân dục chẩm dạng ” khai hóa” trung quốc, 1938.12 (日本人欲怎樣“開化”中國1938.12).

[3] trung quốc công nhân tại kháng nhật chiến tranh trung đích anh hùng chủ nghĩa (中國工人在抗日戰爭中的英雄主義).

1 cảm nghĩ về “PHƠI BÀY NHỮNG ẨN SỐ CỦA HỒ TẬP CHƯƠNG – KỲ 10”

Bình luận

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s